Совсем не та сказка, часть III: Эпоха чудес и царство справедливости

Совсем не та сказка

Как известно, Россия издавна богата сказочными историями про волшебных героев. Наши сказки ни в чем не уступают западным и восточным историям. Они наделены особенным колоритом, который не просто придаёт им уникальности, но и отображает истинную природу славянской натуры.

Разумеется, в период рассвета советского кинематографа эту тему никак не могли обойти стороной. И по сей день тема экранизации наших отечественных сказок и легенд является популярной среди населения.

Русские сказки как пример для подражания детям

«Там чудеса: там леший бродит, Русалка на ветвях сидит… Там русский дух… там Русью пахнет! И там я был, и мёд я пил. У моря видел дуб зелёный, под ним сидел, и кот учёный свои мне сказки говорил…» (А.С. Пушкин)

Однако насколько достоверно удалось сохранить суть историй, которые должны завуалированно учить детей тому, что есть хорошо и что такое плохо? В чём разница между «советскими» и «современными» мультфильмами и фильмами о детских сказках? Давайте попробуем разобраться в этом вместе.


МЕЖДУ ЗАПАДОМ И ВОСТОКОМ

В то время, как западный кинематограф клепал мультипликационные истории направо и налево с целью запустить «сказочный станок», в СССР подход к созданию историй для детей был более простым. Истории были куда менее яркими и насыщенными, но в то же время им было присуще очарование и чуткость, которых никогда не было в западных версиях. Несмотря на то, что в советский период религиозный аспект находился под серьёзным давлением, большинство мультфильмов были буквально пропитаны тем, чему учила христианская вера.  Истории были простыми, милыми и всегда носили сакральный смысл. Каждая сказка учила нас чему-то, воспитывала какое-либо чувство, без которого мы перестаём быть людьми. Если посмотреть сейчас на качество мультипликации СССР, то конечно вы сразу обратите внимание на две крайности: с одной стороны это было просто, с другой… это было так, как никогда уже не будет.

Сражение между героями советских и американских мультфильмов...

Сражение между героями советских и американских мультфильмов…

Вспомните любой диснеевский мультфильм, пускай даже самый-самый-самый волшебный, о прекрасных рыцарях, принцессах и чудовищах… В нём вы всегда найдёте помимо основной сюжетной линии то, что в народе сейчас принято называть «фан сервисом», или вернее, совершенно ненужной отсебятиной, призванной развлечь зрителя и немного продлить фильм.

Например, в мультфильме про Короля Льва этой отсебятиной были придурковатые Тимон и Пумба, напрочь лишенные морали, два дегенерата, которые просто служат затычкой для сюжета. Важны ли они для повествования в целом? Не совсем… они нужны лишь для того, чтобы дети могли посмеяться и отвлечься от поистине суровой истории львёнка Симбы.

Тимон и Пумба - главные придурки герои серии мультфильмов, связанных с "Королём Львом". Удивительно, но эти два дегенерата получили свой собственный мультфильм и мультсериал впридачу, в то время, как основная душевная и довольно серьезная история о злоключениях правителя зверей уходит на второй план.

Тимон и Пумба — главные придурки герои серии мультфильмов, связанных с «Королём Львом». Удивительно, но эти два дегенерата получили свой собственный мультфильм и мультсериал впридачу, в то время, как основная душевная и довольно серьезная история о злоключениях правителя зверей уходит на второй план.

Или, например, вспомните обезьянку Абу в мультфильме «Алладин», или Снеговика из «Холодного Сердца» и сравните их с вышеназванными Тимоном и Пумбой… и вы сразу поймёте, о чём идет речь. Практически в каждом западном мультфильме-сказке (особенно, диснеевских) того времени было нечто подобное. Так ли уж плох такой ход? Ведь он просто разряжает обстановку? Разумеется, нет. Порой всем нам хочется немного расслабиться. Если история в целом не сильно теряет от наличия глупостей в сюжете, то почему бы просто не закрыть глаза на этот аспект? Можно было бы… однако давайте теперь обратим внимание на то, как подходили к созданию сказочных мультфильмов в нашей стране


РУССКАЯ СКАЗКА КАК ОБРАЗЕЦ

ДЛЯ ДЕТЕЙ

В Советском Союзе был совсем другой подход к созданию мультфильмов. Зачастую сюжетная линия была целостной, в ней не было лишних глупых моментов для того, чтобы отвлечь зрителя. Если это история о противостоянии Ивана Царевича Кощею Безсмертному, то в ней не будет смешных эпизодов с сюжетной линией коня и бобра, которые пытаются разобраться в том, кто из них достоин съесть ореховый прутик…

Кадр из мультфильма "Царевна лягушка" 1954 года. Злодей Кощей и его узница Василиса Прекрасная...

Кадр из мультфильма «Царевна лягушка» 1954 года. Злодей Кощей и  Василиса Прекрасная

В то время, как в западных мультфильмах основная сюжетная линия была лишь тестом для пиццы с множеством начинки (не всегда такой уж вкусной), в нашей стране это было что-то вроде вареника с картошкой, где тесто выступало всё той же сюжетной основой, а картофель — духовным содержанием. Во время просмотра сказочных историй, выпущенных в СССР, зритель мог целиком и полностью сконцентрироваться на том, что происходит на экране. Внимание ребенка не рассеивалось на множество деталей, что помогало в большей степени сформировать в личности определенные черты характера.

Для примера рассмотрим популярный для своего времени мультипликационный фильм «Девочка и Медведь», основанный на классической русской сказке «Маша и медведь». По сюжету заблудившаяся в лесу девочка Маша случайно попадает в хижину Медведя. В обмен на помощь Маши по дому, хозяин обещает вывести её из леса и провести домой. Довольный работой Маши, Медведь, однако, не желает помогать ей вернуться домой, а напротив, оставляет девочку у себя, назвавшись её новым «дедушкой»

В мультфильме нет абсолютно никаких дополнительных сюжетных веток и всякого рода мыла. В центре повествования только Маша с Медведем, для антуража присутствуют и другие звери, но они не тянут на себя одеяло. Было ли это плохо? Отнюдь. Внимание ребенка сконцентрировано на главном: если ты дал слово — то будь любезен, держи его. Здесь нет второстепенной, либо же завуалированной морали, что сделало этот и другие советские мультфильмы по-настоящему яркими, запоминающимися и понятными для детей.

Также стоит вспомнить мультфильм «Сказка сказывается», в котором Царевич и его оруженосец Иванушка пытаются спасти Василису Прекрасную из рук Кощея Безсмертного. Хотя данная экранизация является далекой от оригинала, но будучи одновременно смешной и серьезной, она напрямую учит маленького зрителя благородству и отваге.

В то время, как Царевич всячески пытается уйти от своих обязательств, простой Иванушка, не жалея себя, пытается освободить Василису Прекрасную… и ничего для себя не требует. Героем руководит не жажда легкой наживы, он не ищет личной выгоды, а просто выполняет свой долг. Поистине это пример настоящего героизма и самоотверженности. К тому же, для победы над своим врагом Иванушка использует помимо ума и добродушие. Не желая убивать Бабу Ягу и Водяного, Иванушка пытается удружить каждому из них, благодаря чему получает надежных союзников. Не это ли проявление истинной дипломатии?

Для многих из нас эпоха советских сказок была временем чудес, когда идеалы добра и нравственная составляющая являлись основой сказочного кинематографа. Эти мультфильмы не пытались маскироваться под что-то, они «общались» со зрителем напрямую. Взрослому человеку очень хочется поломать свою голову над каким-то моральным вопросом в кино… И дети не исключение. Но их душа куда более чиста и они жаждут справедливости настолько, насколько это может быть возможно в нашем несправедливом мире. А отечественные сказки могут уверенно помочь им в достижении этой цели.


СДЕРЖАННОСТЬ И ЦЕЛОМУДРИЕ

Как было отмечено в предыдущей статье, тема любви и страсти также сильно разнится в сказочных мультфильмах/фильмах западного и восточного кинематографа. В то время, как на западе воспевалась именно физическая сторона любви, у нас было принято концентрировать внимание зрителя непосредственно на духовной.

Для примера можно сравнить известный диснеевский мультфильм «Красавица и чудовище» с отечественным вариантом сказки «Аленький Цветочек». В американской версии злой принц, обращенный доброй феей в чудовище за скверный характер, пытается завоевать сердце Красавицы изначально в корыстных целях: чтобы снять проклятие с себя.

Сцена из диснеевской версии "Красавицы и Чудовища". По сюжету злой принц, обращенный доброй феей в чудовище за скверный характер, должен влюбить в себя девушку, чтобы освободиться. Примечательно, что в "Аленьком Цветочке" Царевич не обладал скверным характером и был нарочно проклят ведьмой, которая хотела таким образом изменить его характер... однако ей это не удалось. Обратите внимание на взгляды между Бэлль и "Принцем". Это больше напоминает типичные современны отношения без обязательств. Создаётся впечатление, что Бэлль уже подыскивает себе другого зверя...)

Сцена из диснеевской версии «Красавицы и Чудовища». Обратите внимание на взгляды между Бэлль и «Принцем». Это больше напоминает типичные современные отношения без обязательств. Создаётся впечатление, что Бэлль уже подыскивает себе другого зверя…)

Причем основной темой сказки является то, что принц чудовище лишь снаружи. А вот внутри он… ну… он… в общем, внутри он тоже успел превратиться в чудовище, но зато в глубине души он… Короче, не понятно. Похоже, создатели сами запутались в том, как много в принце осталось человеческого. Да, под действием Красавицы он становится мягче. Но нет смысла искать в нем нечто большее. За что красавица Бэль полюбила его тоже не совсем понятно. Какая-то искра промелькнула, возможно это страсть, но уж точно не любовь. Ну и конечно же, в этой милейшей истории также хватает «Тимонов и Пумб». И много их, очень много…

Примечательно, что в «Аленьком Цветочке» Царевич не обладал скверным характером и был нарочно проклят ведьмой, которая хотела таким образом изменить его… однако ей это не удалось. Отметим, что «Аленький Цветочек» способен тронуть зрителя как раз своей серьезностью. Здесь нет глупого юмора, дурацких персонажей, нет даже злодеев. Удивительно, ведь одним из самых колоритных персонажей «Красавицы и Чудовища» был красавчик Гастон, сюжетная линия которого была необходима для драматических поворотов в  истории. В сказке про Настеньку и Чудовище дополнительных линий не присутствовало, однако сюжет ничего не терял при этом. Отношения между Чудовищем и Настенькой развиваются в совершенно ином ключе. Дело в том, что в русской версии Царевич, будучи в образе жуткого зверя, действительно сохраняет свои благородные черты. По отношению к «гостье» он ведет себя очень галантно и учтиво, пытается стать ей другом.

В конечном итоге Настенька (как и Бэлль) стремится повидать семью, однако Чудовище предупреждает её, что в случае если она не вернется, то сам он погибнет… И в тот момент, когда Настенька осознает, что сёстры намеренно перевели часы, она в ужасе бросается к своему другу… ибо сердце её наполнено ответственностью за жизнь создания, которое не сделало ей ничего плохого, а только много хорошего. Настенька проникается чувствами к своему возлюбленному, потому что видит его душу и поступки. Чудовищный Царевич в «Аленьком Цветочке» по-настоящему добр, благороден и честен. Он не стал монстром, несмотря на жуткий внешний облик. Царевич не ищет своей выгоды в отношениях с «гостьей» и не пытается заставить её полюбить себя.

Сцена из сказки "Аленький Цветочек": Настенька приходит к умирающему Чудовищу, потому что не представляет больше свою жизнь без него. Её чудесное искреннее признание в любви разрушает чары и освобождает Царевича от проклятия. Заметьте, на первое место выходит не поцелуй, а именно то, что чувствует Настенька...

Сцена из сказки «Аленький Цветочек»: Настенька приходит к умирающему Чудовищу, потому что не представляет больше свою жизнь без него. 

Он сам страдает и умирает от того, что возлюбленная может покинуть земли Чудовища в любой момент… Между героями возникает не страсть, а по-настоящему возвышенное чувство и уважение друг к другу. Её искреннее признание в любви разрушает чары и освобождает Царевича от проклятия. Заметьте, на первое место выходит не поцелуй, а именно то, что чувствует Настенька…


В русских сказках чаще всего любовь была чем-то сокровенным, неизведанным. В мультфильмах и фильмах зрители наблюдали это чувство лишь интуитивно. Поцелуй всегда был нежным, целомудренным и очень осторожным, либо же оставался за кадром. В предыдущей статье мы отметили, что на западе подход был другим…

Кадр из фильма "Морозко": поцелуй между главными героями выглядит куда более нежным и торжественным, чем "игра языком" в тех же "Красавице и Чудовище"...

Кадр из фильма «Морозко»: поцелуй между главными героями выглядит куда более нежным и торжественным, чем «игра языком» в тех же «Красавице и Чудовище»

Ну вот как зритель поймет, что герои любят друг друга, если протагонист не схватит девушку за талию и не сольется с ней в страстном поцелуе. Но вот странность… В нашей стране дети  могли разглядеть любовь и без таких очевидных намёков. Мы забываем, что проявление нежности друг к другу возможно и без какого-либо сексуального подтекста. Увы, в иностранных фильмах создатели чаще всего забывают об этом…

Конечно, можно ругать советский кинематограф за простоту и отсутствие динамики происходящего. Однако в данном случае достоинства перевешивают недостатки, поскольку благодаря героям наших мультфильмов в прошлом веке дети четко различали грань между добром и злом. Эти мультфильмы воспевали наиболее светлые и сильные черты характера и незримо обучали самому лучшему подрастающее поколение.

Впрочем, с началом 2000-х годов подход российского кинематографа к созданию мультфильмов сильно изменился… Переняв у западных коллег не только стиль, но и юмор, наши соотечественники создали множество спорных мультфильмов и фильмов на эту тему. Причем уровень глупости стал куда выше, чем даже на западе. Помните ту самую скромную и порядочную девочку Машу, которая навела порядок в доме дедушки Медведя? Что ж, уважаемые, я понятия не имею, куда она делась, но теперь у нас в стране поселилось вот это чудовище:

Эпоха новых мультфильмов началась во всём мире… и нас это тоже коснулось. В следующей статье мы рассмотрим, как изменилось киновосприятие в целом и под какие стандарты теперь выпускают сказочные киноадаптации

ПРОДОЛЖЕНИЕ СДЕДУЕТ…


Вы можете оставить комментарий, или Трекбэк с вашего сайта.

Комментариев к записи: 2

  1. Diana:

    ЗАЧЕМ НУЖЕН ЭТОТ СЛОВЕСНЫЙ ПОНОС О ЦЕННОСТЯХ? ДЕТЕЙ, ЕСЛИ И ВЗАПРАВДУ, ДОЛЖНЫ УЧИТЬ НЕ ТВ И НЕ ИНТЕРНЕТ, А РОДИТЕЛИ. ЭТО ВЫ ПРОСТОПРОДОЛЖАЕТЕ ПОЛИТИКУ «СЕГОДНЯ ОН ИГРАЕТ ДЖАЗ, А ЗАВТРА РОДИНУ ПРОДАСТ». БЕЛЛЬ ВОВСЕ НЕИЩЕТ СЕБЕ ДРУГОГО ЗВЕРЯ, ОНА ПРОСТО ПРЕРЕАЕТСЯ С НИМ ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ОН ЕЁ ОБВИНЯЕТ «ЕСЛИ БЫ ТЫ НЕ УБЕЖАЛА ИЗ ЗАМКА, Я БЫЛ БЫ НЕВРЕДИМ!». У НИХ К ТОМУ МОМЕНТУ, КОТОРЫЙ ВЫ ПРИВОДИТЕ НА ВАШЕМ САЙТЕ, ЕЩЁ НЕ ВОЗНИКЛО НИКАКИХ ОТНОШЕНИЙ. А ЭТОТ ВАНЯ ИЗ «МОРОЗКО», КОТОРОГО ВЫ ПРИВОДИТЕ КАК АЛЬТЕРНАТИВУ ДИСНЕЕВСКОМУ ЧУДОВИЩУ, МНЕ СОВСЕМ НЕ НРАВИТСЯ КАК ПЕРСОНАЖ: ОН УБИЙЦА ЖУРАВЛЕЙ ;( ТОТ, КТО ВИДИТ ЛЕТЯЩУЮ ПТИЦУ И-НУ-ПРОСТО-ОБЯЗАН ВЫСТРЕЛИТЬ В НЕЁ, МНЕ ДАЛЕКО НЕ СИМПАТИЧЕН.
    «ЭЙ, МАЛЫШ, НЕ СТРЕЛЯЙ И НЕ ХВАСТАЙ ДРУГИМ,
    ЧТО БЕЗ ПРОМАХА БЬЁШЬ ПО МИШЕНЯМ ЖИВЫМ!».
    ШРЕК НЕВХОДИТ В ЧИСЛО МОИХ ОСОБЫХ ЛЮБИМЦЕВ (ЕГО И РУГАЙТЕ ;( ), А ЧУДОВИЩЕ — ВХОДИТ.
    И НИЧЕГО НЕ «ТОЧНО НЕ ЛЮБОВЬ» МЕЖДУ БЕЛЛЬ И ЧУДОВИЩЕМ — ЛЮБОВЬ ЕСТЬ, АНИМАТОРЫ ЕЁ ОЧЕНЬ ХОРОШО НАПИСАЛИ НА ЕГО МОРДЕ И ЕЁ ЛИЧИКЕ!
    МОЖНО И ТО, И ДРУГОЕ ЛЮБИТЬ — И ЦВЕТОЧЕК АЛЕНЬКИЙ, И АЛУЮ РОЗОЧКУ ПОД КОЛПАКОМ! НЕ ДОКАЗЫВАЙТЕ МНЕ, ЧТО МОЖНО ЛЮБИТЬ ТОЛЬКО ТАКИЕ (В ДАННОМ СЛУЧАЕ СОВЕТСКИЕ) МУЛЬТЫ,А НЕ СОВЕТСКИЕ НЕЛЬЗЯ! ВЫ ЕЩЁ ПРИЗОВИТЕ СЖЕЧЬ ВСЕ ЗАПИСИ ДИСНЕЕВСКИХ И НЕ ТОЛЬКО МУЛЬТОВ!

  2. Phantom:

    Ишь как продвинутую в западной анимационной гнилухе Диану задела статья Ж.Филлипова! Это-показатель. Ежели зомбированную голливудской индустрией Диснея публику материал так подвигает «поносно» огрызаться, то, значит, горделивая душа кинообывателя взрыхлилась. Может и до неё когда-нибудь дойдёт то, что главная предназначение искусства мультипликации — это создание духовно-экологических воспитательных произведений, способных созидать подрастающее поколение через мультики, вызывающие нравственное умиление и желание противиться той эскалации зла, которую пропагандирует западная анимация. Ведь не зря же покойный Олег Видов провернул махинацию в 1992 году на «Союзмультфильме» и уволок с собой в Калифорнию Золотой Фонд советской мультипликации, который потом выгодно (для своего банковского счёта) транслировал на специализированном американском мультканале. Да, представьте себе, дорогая Диана, что советский «Морозко» и «Сказка сказывается» имели в США свою благодарную аудиторию, истосковавшуюся по чистоте мультипликационных сказок. И советская мультипликация справлялась со своей воспитательной функцией превосходно.
    Так что оставьте оскорбительный тон для своих родных и подружек.

Оставить комментарий